<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
	>
<channel>
	<title>“差別化”につきる &#8211; マードック氏がGoogleのインデクスを拒否すると聞いて考えたこと へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.chinneng.com/archives/1368/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chinneng.com/archives/1368</link>
	<description>powored by me</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 16:16:18 +0900</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>chinneng より</title>
		<link>http://www.chinneng.com/archives/1368/comment-page-1#comment-62</link>
		<dc:creator>chinneng</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 11:45:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chinneng.com/?p=1368#comment-62</guid>
		<description>&gt;Hiroshi Iwatani さん

コメントありがとうございます。

適切に訳して頂き、恐縮です。感謝して使わせて頂きます。
私の浅薄な知識を恥ずかしく思います。

あの旧メディア企業とAppleの記事は、本当に素晴らしいと思いました。
私が知らないことを教えてくれました。

&gt;&gt; Sell access and experiences, not media files.
というのが効果的なのは、「難易度が高くて真似されにくいので、差別化要素になる」ということではないかと思います。

そう考えると「難しいことをしろ」というかなり無茶な主張であるかのようにも感じます。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>>Hiroshi Iwatani さん</p>
<p>コメントありがとうございます。</p>
<p>適切に訳して頂き、恐縮です。感謝して使わせて頂きます。<br />
私の浅薄な知識を恥ずかしく思います。</p>
<p>あの旧メディア企業とAppleの記事は、本当に素晴らしいと思いました。<br />
私が知らないことを教えてくれました。</p>
<p>>> Sell access and experiences, not media files.<br />
というのが効果的なのは、「難易度が高くて真似されにくいので、差別化要素になる」ということではないかと思います。</p>
<p>そう考えると「難しいことをしろ」というかなり無茶な主張であるかのようにも感じます。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Hiroshi Iwatani より</title>
		<link>http://www.chinneng.com/archives/1368/comment-page-1#comment-61</link>
		<dc:creator>Hiroshi Iwatani</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 10:24:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chinneng.com/?p=1368#comment-61</guid>
		<description>われわれが、あまりの長文ゆえに訳をスルーした、良い記事に着目されたことを、感謝します。

scarcityは、ふつうに、経済用語としての「稀少性」と訳したほうが、意味の明確さと強力さが損なわれない、と私は感じます

[試訳]
&gt;&gt;&gt;インターネットはメディアの稀少性を作り出すこの能力…流通チャネルを自分で持ちそれらを狭くコントロールする行為…を破壊する。それどころか、それはあまりにも大々的な破壊なので、メディア企業が利益を得るためのもっとも基本的な仕組みが危機にさらされているといえる。&lt;&lt;&lt;

なお、本記事のいちばん重要な部分は、最後の、
Sell access and experiences, not media files.
でしょうね。旧メディア企業…おじさん的人びと…にとっては、難しい課題ですが。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>われわれが、あまりの長文ゆえに訳をスルーした、良い記事に着目されたことを、感謝します。</p>
<p>scarcityは、ふつうに、経済用語としての「稀少性」と訳したほうが、意味の明確さと強力さが損なわれない、と私は感じます</p>
<p>[試訳]<br />
&gt;&gt;&gt;インターネットはメディアの稀少性を作り出すこの能力…流通チャネルを自分で持ちそれらを狭くコントロールする行為…を破壊する。それどころか、それはあまりにも大々的な破壊なので、メディア企業が利益を得るためのもっとも基本的な仕組みが危機にさらされているといえる。&lt;&lt;&lt;</p>
<p>なお、本記事のいちばん重要な部分は、最後の、<br />
Sell access and experiences, not media files.<br />
でしょうね。旧メディア企業…おじさん的人びと…にとっては、難しい課題ですが。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
